No exact translation found for القوانين البلدية
Translate Spanish Arabic القوانين البلدية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
رئيس بلدية {corregidora}more ...
-
رئيس البلدية {corregidora}more ...
-
رئيس بلدية {alcaldesa}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
رئيس البلدية {alcaldesa}more ...
- more ...
Examples
-
d) Respeto de las leyes y reglamentos de los países visitados;(د) احترام قوانين بلدان الزيارة ولوائحها؛
-
La Sra. Heather-Latu (Samoa) dice que la legislación del país sobre el aborto no responde a la situación actual.السيدة هيذر-لاتو (ساموا): قالت إن قوانين البلد المتعلقة بالإجهاض لم تساير واقع الحال.
-
En comparación con leyes anteriores de Colombia y con otros procesos en diversos países, eleva la exigencia en materia de justicia y de reparación a las víctimas.ومقارنة بالقوانين الكولومبية السابقة، وقوانين بلدان أخرى، يتفوق قانوننا من حيث تحقيق العدالة وقيم التعويضات للضحايا.
-
Ella es una joven viuda. Su familia política no la quiere mantener...إنها أرملة شابة. القوانين في بلدها لم تبقيها ..
-
La ocupación ilegal implica el subarriendo de viviendas sin respetar las normas municipales sobre ocupación múltiple o las condiciones fijadas en el contrato de alquiler.ويعني شغل المسكن بطريقة غير مشروعة استئجاره من الباطن خلافاً للقوانين البلدية بشأن تعدد المستأجرين و/أو خلافاً لشروط الإيجار.
-
Por su parte, la función de las ETN consiste en contribuir a mejorar la eficiencia de la producción respetando las leyes del país receptor.ويتمثل دور الشركات عبر الوطنية من جهتها في المساهمة في جعل الإنتاج أكثر فعالية مع احترام قوانين البلد المضيف.
-
El Canadá puntualiza que es la salud física de la persona la que debe tenerse en cuenta; Nueva Zelandia y el Reino Unido incluyen también la salud mental.وفي حين تحدد كندا أن صحة الشخص البدنية هي التي ينبغي مراعاتها، تشمل قوانين البلدين الآخرين الصحة العقلية أيضا.
-
Lo que resulta importante es que ésta se aplique de manera compatible con las disposiciones pertinentes del derecho internacional y las leyes de los países participantes.وما يهم هو أن تنفيذها يتمشى والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في القانون الدولي وقوانين البلدان المشاركة فيها.
-
En Uzbekistán, donde viven creyentes de 16 confesiones religiosas, todos los ciudadanos son libres de practicar sus creencias religiosas, de conformidad con las garantías establecidas en la Constitución y las leyes del país.وفي أوزبكستان، حيث يعيش أتباع 16 ديانة، يتمتع جميع المواطنين بالحرية في إظهار معتقداتهم الدينية، حسبما يكفله الدستور وقوانين البلد.
-
Las elecciones debe llevarlas a cabo el pueblo de Côte d'Ivoire respetando las leyes del país adaptadas a los acuerdos que ya se han suscrito.وينبغي أن تجرى الانتخابات من جانب الإيفواريين أنفسهم، مع احترام قوانين البلد، والتكيف وفقا للاتفاقيات التي تم توقيعها.